Bacchus vobiscum! //Bacchus (be)with you!

2011-01-09 at 05:14 am BlogBlog  RSSRSS  Subscribe

 jyuu

»Dixit frater fratri suo
Potes ne ebibere pocula duo?
Haec duo, tria, et adhuc quinque
Nec sufficiant meae sitienti lingvae.
Beati sint Bacchus cum Cerere in uva,
Ut non cruciet nos sitis saeva.
A solis ortu usque ad noctem potabo,
Et nullus nummos curabo.
Nisi quis biberit, ut ruat ter quater,
Non poterit dici noster sincerus frater.
Nos enim subinde tempore matutino,
Solemus bibere more palatino.
A meridie etiam bene facimus,
Ut Baccho grati simus,
Dicimur fratres esse bibaces,
Diu noctuque bibere capaces.
Et ideo, cui vult ad nos venire,
Debet sicut nos generose haurire.
Gloria Baccho.
«

»Fratres, attendite, et sollicitemini, ut ex popina redeuntes omnes amphoras visitetis, et quid in illis invenietis, illico epotetis, ne in vanum veniat vinum, et hoc facite per omnia pocula poculorum. Stramen! Baccho Gratias.«

Bacche, genitor Ceresis,
Deus haustuum diceris,
De tua clementia
Potum in abundantia,

Et bibemus alacriter
Tuam laudem jugiter
In haustu propagabimus,
Quandocunque potabimus,
Sit tibi, Bacche, Gloria.«

Voremus! – Vomipotens Bacche! Qui sodalitatem nostram in tuum honorem erigere constituisti, da, queasumus, ut eadem sodalitas, ab omni persecutione libera, strenuis potatoribus augeatur. Per omnia pocula poculorum –«

»Stramen!«

 ’Black Diamonds’-Frances A. Gerard,MR Jkai

-  inspired from DIONYSIAN RITES, satyre in Psalms

hty

( Poussin- Bacchanal of Putti , 1626 )

 

 

Missa de Potatoribus ( with  translation)

 

Incipit Missa de potatoribus.

Va. Introibo ad altare Bachi. R. Ad eum qui letificat cor hominis.

Confiteor reo Bacho omnepotanti, et reo vino coloris rubei, et omnibus ciphis ejus, et vobis potatoribus, me nimis gulose potasse per nimiam nauseam rei Bachi dei mei potatione, sternutatione, ocitatione maxima, mea crupa, mea maxima crupa. Ideo precor beatissimum Bachum, et omnes ciphos ejus, et vos fratres potatores, ut potetis pro me ad dominum reum Bachum, ut misereatur mei. Misereatur vestri ciphipotens Bachus, et permittat vos perdere omnia vestimenta vestra, et perducat vos ad majorem tabernam, qui bibit et potat per omnia pocula poculorum, Stramen. Crapulanciam et absorbutionem et perditionem omnium vestimentorum vestrorum tribuat vobis ciphipotens Bachus, per talem decium dominum nostrum, Stramen. Deus tuus conversus letificabis nos. Et plebs tua potabitur in te. Ostende nobis, domine, letitiam tuam. Et perditionem vestimentorum da nobis. Dolus vobiscum. Et cum gemitu tuo, Potemus. Oratio.

Aufer a nobis quesumus, Bache, cuncta vestimenta nostra, ut ad taberna poculorum nudis corporibus mereamur introire per omnia pocula poculorum, Stramen. Introitus.

Lugeamus omnes in decio, diem mestum deplorantes sub honore quadrati decii, de cujus jactatione plangunt miseri et perjurant filium dei. V‘. Beati qui habitant in taberna tua, Bache, et meditabitur ibi die ac nocte. V’. Gloria potori et filio Londri. Asiot, Ambisasiot, treisasiot, quinsiot, quinsasiot, sinasiot, quernisiot, quernisasiot, deusasiot. V’. Dolus vobiscum. Et cum gemitu tuo. Potemus. Oratio.

Deus qui multitudinem rusticorum ad servitium clericorum venire fecisti et militum, et inter nos et ipsos discordiam seminasti, da nobis quesumus de eorum laboribus vivere, et eorum uxoribus uti, et de mortificatione eorum gaudere, per dominum nostrum reum Bachum, qui bibit et poculat per omnia pocula poculorum. Stramen. . . . tuum apurtatricum.?

In diebus nullis, multitudinis bibentium erat cor unum et omnia communia, nec quisquam eorum quod possidebat suum esse dicebat. Sed qui vendebat spolia, afferebat ante pedes potatorum, et erant illis omnia communia. Et erat quidam Londrus nomine, pessimus potator, qui accommodabat potatoribus ad ludum prout vestis valebat. Et sic faciebat lucra et dampna e poculo. Et eicientes eum extra tabernam lapidabant. Dejectio autem fiebat vestimentorum ejus, et dividebatur potatio unicuique prout opus erat. R. Jacta cogitatum tuum in decio, et ipse te destruet. V’. Ad dolium enim potatorem inebriavit me. Asiat, asiat. V’. Rorate ciphi desuper, et nubes pluant mustum, aperiatur terra et germinet potatorem. Dolus vobiscum. Et cum gemitu tuo. Frequentia falsi ewangelii secundum Bachum. Fraus tibi, rustice. In illo turbine. S’. Bachum.

In verno tempore, potatores loquebantur ad invicem, dicentes, Transeamus usque ad tabernam, et videamus hoc verbum quod dictum est de dolio hoc. Intrantes autem tabernam, invenerunt tabernariam et tres talos positos in disco. Gustantes autem de mero hoc, cognoverunt quia verum erat quod dictum fuerat illis de dolio hoc. Et omnes qui ibi aderant inebriati sunt de hiis quae data fuerant a potatoribus ad ipsos. Tabernaria autem contemplabat vestes eorum, conferens in corde suo si valerent. Et denudati sunt potatores glorificantes Bachum, et maledicentes decium. Dolus vobiscum. Et cum gemitu tuo. Potemus. Off. Ciphi evacuant copiam Bachi, et os potatorum nauseant usque ad fundamentum. Non cantatur sanctus, nec agnus dei, sed pax detur cum gladiis et fustibus. Pater noster qui es in ciphis, sanctificetur vinum istud. Adveniat Bachi potus, fiat tempestas tua sicut in vino et in taberna, panem nostrum ad devorandum da nobis hodie, et dimitte nobis pocula magna sicut et nos dimittimus potatoribus nostris, et ne nos induces in vini temptationem, sed libera nos a vestimento. Co. Gaudent animae potatorum, qui Bachi vestigia sunt secuti, et quia pro ejus amore vestes suas perdiderunt, imo cum Bacho in vini dolium. Dolus vobiscum. Et cum gemitu tuo. Potemus. Oratio.

Deus, qui tres quadratos decios. . lxa iijus. oculis illuminasti, tribue nobis quesumus, ut nos qui vestigia eorum sequimur, jactatione quadrati decii a nostris pannis exuamur. per d. Dolus vobiscum, etc. Ite bursa vacua. Reo gratias.

The Drinkers’ Mass: Translation

Here begins the mass of the drinkers.

Va. I will go in to the altar of Bacchus. R. To him who rejoices the heart of man.

I confess to the all-drinking culprit Bacchus, and the accursed red wine, and to all his dishes, and to you drinkers, that I have drunk most excessively gluttonously through great sickness of the culprit Bacchus my god with snorting, with greatest speed, through my vat, through my most grievous vat. Therefore I pray the most blessed Bacchus, and all his dishes, and you brother drinkers, that you will drink for me to the lord culprit Bacchus, so that he will pity me. May cup-powerful Bacchus have mercy on you, and permit you to lose all your clothes, and lead you to the great tavern, he who drinks and gulps through all the cups of cups, Strawmen. May cup-powerful Bacchus grant you intoxication and devouring, and the loss of all your clothes, through Decius our lord, Straw-men. Thy god will turn, and bring us rejoicing. And your people shall be drinking in you. Show us, O Lord, your joy. And grant us the loss of our clothes. Fraud be with you. And with your groaning. Let us drink. Oratio.

Take away from us all of our clothes, we implore you, Bacchus, that with naked bodies we may be worthy to enter to the tavern of cups through all the cups of cups, Straw-men. Introitus.

Let us all lament in the die, bewailing the mournful day in honor of the square die, at whose throwing the wretched complain and slander the son of God. V’. Blessed are they who live in thy tavern, Bacchus, and he shall meditate there day and night. V’. Glory to the drinker and to the son of Londrus. It’s an ace. It’s two-ace. It’s three-ace. It’s five. It’s five-ace. It’s six-ace. It’s four. It’s four-ace. It’s two-ace. V’. Fraud be with you. And with thy groaning. Let us drink. Oratio.

O God, who made the multitude of rustics come to the service of clerics and knights, and between us and them sowed discord, grant us, we pray, to live from their labors, and use their wives, and rejoice in their mortification, through our lord culprit Bacchus, who drinks and quaffs through all the cups without end. Straw-men. tuum apurtatricum?

On no days, there was but one heart to the multitude of drinkers, and all was held in common, neither did any of them say that what he possessed was his own. But he who was selling the spoils, would bring them before the feet of the drinkers, and to them all things were common. And there was a certain Londrus by name, the worst drinker, he who prepared drinkers for play according as the clothing was worth it. And so he made profits and losses from the cup. And casting him forth from the tavern, they stoned him. The throwing off of his garments was done, and the drink was divided each according to his need. Throw your thought on the die, and it will destroy you itself. For he inebriated me, the drinker, at the jug. It’s an ace, it’s an ace. Rain down from above dishes, and let the clouds rain unfermented wine, let the earth be opened and sprout forth a drinker. Fraud be with you. And with thy groaning. The frequency of the false gospel according to Bacchus. Fraud be with you, rustic. In that spinning. S.’ Bachum.

In spring time, drinkers said to one another, “Let us go over to the tavern, and let us see the word that is said concerning this jar.” And entering the tavern they found the hostess and three dice lying in the dish. And tasting from this pure wine, they understood that it was true what had been spoken to them concerning this cask. And all that were there were inebriated by those things that were told them by the drinkers. But the hostess considered their clothes, pondering them in her heart, if they might be valuable. And the drinkers were stripped, glorifying Bacchus, and cursing the die. Fraud be with you. And with thy groaning. Let us drink. Off. The dishes pour forth the abundance of Bacchus, and nauseate the mouth of the drinkers all the way to the bottom. The Sanctus is not sung, nor the Agnus Dei, but let the kiss of peace be given with swords and cudgels. Our Father, who art in dishes, hallowed be that wine. May the cup of Bacchus come, may thy storm be done in wine as it is in the tavern, give us this day our bread for the devouring, and forgive us our great cups as we forgive our drinkers, and lead us not into temptation of wine, but deliver us from our clothing. Co. May the souls of drinkers rejoice, who followed the footsteps of Bacchus, and because they destroyed their clothes for his love, indeed with Bacchus in a jar of wine. Fraud be with you, and with thy groaning. Let us drink. Oratio.

O God, who hast illuminated three squared dice, with 63 eyes, grant us we pray, that we who follow their footsteps, by rolling the squared die may be stripped of our clothes. Through our lord. . . . Fraud be with you, etc. Go, the purse is empty. Thanks be to the culprit.

(Originally printed and translated into English by Michael W. George)

Share

Last 5 posts by LethalAmbrose


View Counter: 873 views


17 Responses to “Bacchus vobiscum! //Bacchus (be)with you!”

  1. You don’t say huh…..lol
    D.

    Likes: Thumb up 0

    LethalAmbrose
    LethalAmbrose Reply:

    whaaaat? It’s happy! :P

    Likes: Thumb up 0

    Billy Skribbler
    Skribbler Reply:

    I’ll run it through a translator later,,, you said happy so…

    Spirit_of_Truth_The_Sermon_on_th-2.gif

    Likes: Thumb up 0

    LethalAmbrose
    LethalAmbrose Reply:

    weeeelllll…guys back then were pretty cheery..nowadays we might consider them a bit fu*ked in the head I suppose..

    winev.png

    Likes: Thumb up 0

  2. In vino veritas. :)

    Likes: Thumb up 0

    LethalAmbrose
    LethalAmbrose Reply:

    Benedicamus Dolio :D

    Likes: Thumb up 0

  3. Ahahahaha! On Sunday of all days, Lethal! :)

    ‘Et responsum quibusdam quaeris elicere hic Lethal.
    Scio hac de Psalms massa Guttenburg text … aetatis

    Sic sequitur hic …
    ix nonaginta Beor utres murum pergere nonaginta novem cervisiae utres.
    Accipe down … circa factum
    Octo Nintey ber of botles muro ….

    … adveni nuttin :)

    Likes: Thumb up 0

    LethalAmbrose
    LethalAmbrose Reply:

    Aleph-Null Bottles of Beer on the wall la la lala la

    Likes: Thumb up 0


    dustup224152 Reply:

    You got it! ;)

    Likes: Thumb up 0

  4. Dost thou now
    nurse thy head
    for through the night
    with wine did bed

    what then was clear
    is now but dead
    in foggy whisps
    about thy head

    Drink! and then
    what solace comes
    is nothing more
    than feeling numb

    Did we kick out the jams dear Lethal? … ♥ …

    Likes: Thumb up 0

    LethalAmbrose
    LethalAmbrose Reply:

    we will when I’ll start writing poems of my own *shivers*

    Likes: Thumb up 0


    Dewey Reply:

    Well well I guess it’s time to:

    Likes: Thumb up 0

    LethalAmbrose
    LethalAmbrose Reply:

    wow you’re educating me here :)

    Likes: Thumb up 0


    Dewey Reply:

    I am an educational mother fucker… no doubt.

    Likes: Thumb up 0

  5. Wine_Box_CostumeCheck out this cool picture at Dumb.com![/URL][/img]

    Likes: Thumb up 0

  6. winedrinker.jpg

    Likes: Thumb up 0

    LethalAmbrose
    LethalAmbrose Reply:

    Holy Moly Drunken Debauchery!!! :) )))

    Likes: Thumb up 0

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.